ORIGINAL=%s can automatically send this person %s with information and instructions for installing %s, and an optional message from you.
TRANSLATION=%s pode enviar automaticamente a esta pessoa %s com informaτ⌡es e instruτ⌡es para a instalaτπo de %s, e uma mensagem opcional sua.
ORIGINAL=%s can automatically send this person an e-mail with information and instructions for installing %s, and an optional message from you
TRANSLATION=%s pode enviar automaticamente a esta pessoa um email com informaτ⌡es e instruτ⌡es para a instalaτπo de %s, e uma mensagem opcional.
ORIGINAL=%s contacts import
TRANSLATION=%s importar contactos
ORIGINAL=%s Default
TRANSLATION=%s Predefinido
ORIGINAL=%s is calling you.
TRANSLATION=%s estß a telefonar-lhe.
ORIGINAL=%s is not online and has no valid numbers in his/her profile that can be dialed.<CR><LF>Please contact this user later when he/she is online.
TRANSLATION=%s nπo estß online e nπo tem n·meros vßlidos no seu perfil que possam ser marcados.<CR><LF>Por favor, contacte este utilizador mais tarde, quando este estiver online.
ORIGINAL=%s is writing a message.
TRANSLATION=%s estß a escrever uma mensagem.
ORIGINAL=%s rate: %s
TRANSLATION=%s taxa: %s
ORIGINAL=%s received the following contacts from MSN-messenger, you can add this contacts now.
TRANSLATION=%s recebeu os seguintes contactos do MSN-messenger. Pode adicionar estes contactos agora.
ORIGINAL=&Abort
TRANSLATION=&Cancelar
ORIGINAL=&Continue
TRANSLATION=&Continuar
ORIGINAL=&Help
TRANSLATION=&Ajuda
ORIGINAL=&Hide
TRANSLATION=&Ocultar
ORIGINAL=&Ignore
TRANSLATION=&Ignorar
ORIGINAL=&No
TRANSLATION=&Nπo
ORIGINAL=&Retry
TRANSLATION=&Tentar novamente
ORIGINAL=&Send SMS
TRANSLATION=&Enviar SMS
ORIGINAL=&Skip
TRANSLATION=&Saltar
ORIGINAL=&Try Again
TRANSLATION=&Tentar novamente
ORIGINAL=&Yes
TRANSLATION=&Sim
ORIGINAL=(disclaimer)
TRANSLATION=(limitaτπo de responsabilidade)
ORIGINAL=(fair use policy exceeded)
TRANSLATION=(excedido o limite de uso razoßvel)
ORIGINAL=(for password retrieval)
TRANSLATION=(para recuperaτπo de palavra-chave)
ORIGINAL=(This is the version of this translation, raise this value with every release)
TRANSLATION=(Esta Θ a versπo desta traduτπo, que deverß aumentar a cada nova ediτπo)
ORIGINAL=(This name will appear in the language menu)
TRANSLATION=(Este nome irß aparecer no menu idioma)
ORIGINAL=*
TRANSLATION=*
ORIGINAL=...
TRANSLATION=...
ORIGINAL=0 ms
TRANSLATION=0 ms
ORIGINAL=0.0 %
TRANSLATION=0,0 %
ORIGINAL=1 month
TRANSLATION=1 mΩs
ORIGINAL=2 weeks
TRANSLATION=2 semanas
ORIGINAL=3 months
TRANSLATION=3 meses
ORIGINAL=< Back
TRANSLATION=<Retroceder
ORIGINAL=<< Remove
TRANSLATION=<<Remover
ORIGINAL=<a href="%s">Click here</a> to learn more about Direct Callback.
TRANSLATION=<a href="%s">Clique aqui </a> para saber mais sobre a Rechamada Directa.
ORIGINAL=<All ages>
TRANSLATION=<Todas as idades>
ORIGINAL=<All countries>
TRANSLATION=<Todos os paφses>
ORIGINAL=<All languages>
TRANSLATION=<Todos os idiomas>
ORIGINAL=<b>%s received the following contacts from %s, you can add these contacts now.</b>
TRANSLATION=<b>%s recebeu os seguintes contactos de %s. Pode adicionar estes contactos agora.</b>
ORIGINAL=<b>%s receiving the following contacts from %s, you can add when import is ready.</b>
TRANSLATION=<b>%s a receber os seguintes contactos de %s. Pode adicionar quando a importaτπo estiver completa.</b>
ORIGINAL=<b>%s</b> has sent you the following contact(s).<CR><LF>Select the contact(s) you wish to add to your personal contact list and press 'Next'.
TRANSLATION=<b>%s</b> enviou-lhe o(s) seguinte(s) contacto(s).<CR><LF>Seleccione o(s) contacto(s) que deseja adicionar α sua lista de contactos pessoais e clique "Seguinte".
ORIGINAL=<b>%s</b> wants to add you to his/her contactlist.
TRANSLATION=<b>%s</b> quer adicionß-lo α sua lista de contactos.
ORIGINAL=<Do not specify>
TRANSLATION=<Nπo especificar>
ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>No contacts found. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Try searching by other field combinations.
TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>Nπo foram encontrados contactos. Por favor, tente o seguinte:</b></font><br><br><br>╖ Procurar por outras combinaτ⌡es de campos.
ORIGINAL=<New Language>
TRANSLATION=<Novo idioma>
ORIGINAL=<type your personal message here!>
TRANSLATION=<escreva aqui a sua mensagem pessoal!>
ORIGINAL=<username> has sent you the following contact(s)
ORIGINAL=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Sorry, the application seems to be corrupted in some way.<CR><LF>Please download and install the latest version of %s from our website (%s) to make sure you are using a valid copy.
TRANSLATION=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Pedimos desculpa, mas a aplicaτπo parece estar corrompida.<CR><LF>Por favor, faτa o download e instale a ·ltima versπo do %s do nosso website (%s) para garantir que estß a usar uma c≤pia vßlida.
ORIGINAL=A cryptographic error ended this call
TRANSLATION=Um erro criptogrßfico terminou esta chamada.
ORIGINAL=A required resource was unavailable.
TRANSLATION=Um recurso necessßrio estava indisponφvel.
ORIGINAL=A system error ended this call
TRANSLATION=Um erro no sistema terminou esta chamada.
ORIGINAL=A technical problem prevented this message from being delivered (%d)
TRANSLATION=Um problema tΘcnico impediu que esta mensagem fosse entregue (%d)
ORIGINAL=A username must at least contain one letter instead of only digits
TRANSLATION=Um nome de utilizador deve conter no mφnimo uma letra e nπo apenas digitos.
ORIGINAL=A-side connected
TRANSLATION=Lado-A ligado
ORIGINAL=A-side dialing...
TRANSLATION=Lado-A a marcar...
ORIGINAL=A-side ringing... (pick up your phone !)
TRANSLATION=Lado-A a tocar... (atenda o telefone !)
ORIGINAL=Abort
TRANSLATION=Cancelar
ORIGINAL=About
TRANSLATION=Acerca de
ORIGINAL=Account
TRANSLATION=Conta
ORIGINAL=Accounts
TRANSLATION=Contas
ORIGINAL=Action
TRANSLATION=Acτπo
ORIGINAL=Activate Current Translation
TRANSLATION=Activar Traduτπo Actual
ORIGINAL=Active
TRANSLATION=Activa
ORIGINAL=Add %d contacts to your contact list and request their authorization to see when they are online.<CR><LF><CR><LF>You can type a personal message below.
TRANSLATION=Adicionar %d contactos α sua lista de contactos e pedir autorizaτπo para ver quando estπo online.<CR><LF><CR><LF>Pode escrever uma mensagem pessoal abaixo.
ORIGINAL=Add %s to your contact list and request his/her authorization to see when he/she is online.
TRANSLATION=Adicionar %s α sua lista de contactos e pedir autorizaτπo para ver quando este/a estß online.
ORIGINAL=Add >>
TRANSLATION=Adicionar>>
ORIGINAL=Add a contact
TRANSLATION=Adicionar contacto
ORIGINAL=Add a contact to your list
TRANSLATION=Adicionar contacto α sua lista
ORIGINAL=Add a Contact...
TRANSLATION=Adicionar Contacto...
ORIGINAL=Add another contact
TRANSLATION=Adicionar outro contacto
ORIGINAL=Add Contact
TRANSLATION=Adicionar Contacto
ORIGINAL=Add Contact...
TRANSLATION=Adicionar Contacto...
ORIGINAL=Add credit for your outbound traffic.
TRANSLATION=Adicionar crΘdito para chamadas de saφda.
ORIGINAL=Add selected
TRANSLATION=Adicionar seleccionado
ORIGINAL=Add selected contact
TRANSLATION=Adicionar contacto seleccionado
ORIGINAL=Add to Contacts...
TRANSLATION=Adicionar a Contactos...
ORIGINAL=Adding contact...
TRANSLATION=A adicionar contacto...
ORIGINAL=Adding contacts... please wait.
TRANSLATION=A adicionar contactos... aguarde por favor.
ORIGINAL=Address
TRANSLATION=Morada
ORIGINAL=Address:
TRANSLATION=Morada:
ORIGINAL=Adjust sound level
TRANSLATION=Ajustar volume de som
ORIGINAL=Advanced
TRANSLATION=Avanτadas
ORIGINAL=After you click 'Next', Outlook will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>First click on checkbox allow access, Second step is allow access for .. minutes<CR><LF>and the third step is click on 'Yes'.
TRANSLATION=Depois de clicar 'Seguinte',o Outlook irß pedir-lhe que autorize o acesso.<CR><LF>Nπo se preocupe, esta acτπo Θ totalmente segura. Siga estes passos simples.<CR><LF>Primeiro clique na caixa a autorizar o acesso, o Segundo passo Θ autorizar o acesso por .. minutos<CR><LF>
ORIGINAL=After you click 'Next', Skype will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>Choose the first or second option en press Ok.
TRANSLATION=Depois de clicar 'Seguinte',o Skype irß pedir-lhe que autorize o acesso.<CR><LF>Nπo se preocupe, esta acτπo Θ totalmente segura. Siga estes passos simples.<CR><LF>Escolha a primeira ou segunda opτπo e clique Ok.
ORIGINAL=Age range:
TRANSLATION=Grupo etßrio:
ORIGINAL=Age:
TRANSLATION=Idade:
ORIGINAL=All contacts
TRANSLATION=Contactos
ORIGINAL=All Files (*.*)
TRANSLATION=Todos os ficheiros (*.*)
ORIGINAL=Allow calls from
TRANSLATION=Autorizar chamadas de
ORIGINAL=Allow chats for
TRANSLATION=Autorizar chats de
ORIGINAL=Allow computer-to-computer calls from
TRANSLATION=Permitir chamadas computador-a-computador de
ORIGINAL=Allow incoming calls when I am already talking to someone.
TRANSLATION=Permitir receber chamadas quando jß estou a falar com alguΘm.
ORIGINAL=Alphabetical
TRANSLATION=por ordem alfabΘtica
ORIGINAL=Always
TRANSLATION=Sempre
ORIGINAL=An invalid argument was encountered.
TRANSLATION=Foi encontrado um parΓmetro invßlido.
ORIGINAL=An unknown error has occurred.
TRANSLATION=Ocorreu um erro desconhecido.
ORIGINAL=an unnamed file
TRANSLATION=um ficheiro sem nome
ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the password, please choose a different password.
TRANSLATION=A palavra-chave contΘm um caracter nπo suportado '%c'. Por favor escolha outra palavra-chave.
ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the username, please choose a different name.
TRANSLATION=O nome de utilizador contΘm um caracter nπo suportado '%c'. Por favor escolha outro nome.
ORIGINAL=An unsupported operation was attempted.
TRANSLATION=Foi tentada uma operaτπo nπo suportada.
ORIGINAL=Answer Call
TRANSLATION=Atender Chamada
ORIGINAL=Answer Hotkey
TRANSLATION=Atalho Atender
ORIGINAL=anyone can call
TRANSLATION=disponφvel para qualquer chamada
ORIGINAL=anyone can start chat
TRANSLATION=disponφvel para qualquer chat
ORIGINAL=Appear offline
TRANSLATION=Aparecer offline
ORIGINAL=Apply
TRANSLATION=Aplicar
ORIGINAL=Approval request
TRANSLATION=Pedido de aprovaτπo
ORIGINAL=Archive Contacts
TRANSLATION=Arquivar Contactos
ORIGINAL=Are you sure you want to clear the history ?
TRANSLATION=Deseja apagar o registo de chamadas?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the chat history of all past conversations?
TRANSLATION=Deseja apagar o registo de chats de todas as conversaτ⌡es anteriores?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the message history for %s ?
TRANSLATION=Deseja apagar o registo de mensagens de %s ?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected call?
TRANSLATION=Deseja apagar a chamada seleccionada?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected calls?
TRANSLATION=Deseja apagar as chamadas seleccionadas?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contact?
TRANSLATION=Deseja apagar o contacto seleccionado?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contacts?
TRANSLATION=Deseja apagar os contactos seleccionados?
ORIGINAL=Are you sure you want to exit the application?
TRANSLATION=Deseja sair da aplicaτπo?
ORIGINAL=Associate %s with callto:links
TRANSLATION=Associar o %s aos callto:links
ORIGINAL=Audio In
TRANSLATION=Entrada ┴udio
ORIGINAL=Audio Out
TRANSLATION=Saφda ┴udio
ORIGINAL=Audio settings
TRANSLATION=Definiτ⌡es ┴udio
ORIGINAL=authorizes me
TRANSLATION=me autorizar
ORIGINAL=Auto phonebook pop-up
TRANSLATION=Janela Pop-up automßtica com lista telef≤nica
ORIGINAL=Auto-pause Winamp
TRANSLATION=Pausa automßtica Winamp
ORIGINAL=Automatic proxy detection
TRANSLATION=Detecτπo automßtica de proxy
ORIGINAL=Automatically keep a chat history
TRANSLATION=Guardar automaticamente um registo do chat
ORIGINAL=Available languages:
TRANSLATION=Idiomas disponφveis:
ORIGINAL=Away
TRANSLATION=Ausente
ORIGINAL=B-side dialing...
TRANSLATION=Lado-B a marcar...
ORIGINAL=B-side ringing...
TRANSLATION=Lado-B a tocar...
ORIGINAL=Back up Contacts to File...
TRANSLATION=Fazer c≤pia de Contactos para Ficheiro...
ORIGINAL=Birthdate:
TRANSLATION=Data de nascimento:
ORIGINAL=Buffer control
TRANSLATION=Controlo do buffer
ORIGINAL=Busy
TRANSLATION=Ocupado
ORIGINAL=Buy credit and call your offline friends
TRANSLATION=Comprar crΘdito e telefonar aos amigos offline
ORIGINAL=by Online/Offline Status
TRANSLATION=por Estado Online/Offline
ORIGINAL=Call
TRANSLATION=Telefonar
ORIGINAL=Call %s on this number
TRANSLATION=Contactar %s atravΘs deste n·mero
ORIGINAL=Call %s on this number via DirectCall
TRANSLATION=Contactar %s atravΘs deste n·mero usando o DirectCall
ORIGINAL=Call Contact
TRANSLATION=Telefonar ao Contacto
ORIGINAL=Call Contact...
TRANSLATION=Telefonar ao Contacto...
ORIGINAL=Call disconnected
TRANSLATION=Chamada terminada
ORIGINAL=Call ended
TRANSLATION=Chamada terminada
ORIGINAL=Call Forwarding
TRANSLATION=Desviar chamadas
ORIGINAL=Call on hold by both parties
TRANSLATION=Chamada retida por ambos os utilizadores
ORIGINAL=Call Settings
TRANSLATION=Definiτ⌡es da chamada
ORIGINAL=Call This Contact
TRANSLATION=Telefonar a Este Contacto
ORIGINAL=Call via DirectCall
TRANSLATION=Fazer chamada atravΘs do DirectCall
ORIGINAL=Call waiting
TRANSLATION=Chamada em espera
ORIGINAL=Call...
TRANSLATION=Telefonar...
ORIGINAL=Callback number
TRANSLATION=N·mero de rechamada
ORIGINAL=Calling
TRANSLATION=A chamar
ORIGINAL=Calls are in progress, please perform a manual LiveUpdate after you have finished your calls.
TRANSLATION=Chamadas em curso. Por favor execute um LiveUpdate manual depois de terminadas as chamadas.
ORIGINAL=Check your version and perform an optional LiveUpdate
TRANSLATION=Verifique a sua versπo e faτa um LiveUpdate opcional
ORIGINAL=Choose hotkey
TRANSLATION=Escolher atalho
ORIGINAL=Choose one...
TRANSLATION=Escolha um...
ORIGINAL=City
TRANSLATION=Cidade
ORIGINAL=City:
TRANSLATION=Cidade:
ORIGINAL=Clear History
TRANSLATION=Apagar Registo
ORIGINAL=Clear History...
TRANSLATION=Apagar Registo...
ORIGINAL=Click here to get your subscription
TRANSLATION=Clique aqui para obter a sua subscriτπo
ORIGINAL=Click here to go to your account page
TRANSLATION=Clique aqui para ir para a pßgina da sua conta
ORIGINAL=Click OK to end all active calls or<CR><LF>press cancel and select the specific calls from the 'active-call-list' that you want to end.
TRANSLATION=Clique OK para terminar todas as chamadas activas ou<CR><LF>prima cancel e seleccione as chamadas da "lista de chamadas activas" que deseja terminar.
ORIGINAL=Click the left mouse button to go to your call history or click right to dismiss this message.
TRANSLATION=Clique no botπo esquerdo do rato para ir para o registo de chamadas ou no botπo direito para fechar esta mensagem.
ORIGINAL=Clipboard Dial Hotkey
TRANSLATION=Atalho Clipboard Dial
ORIGINAL=Close
TRANSLATION=Fechar
ORIGINAL=comes online
TRANSLATION=ficar online
ORIGINAL=Command failed.
TRANSLATION=Comando falhou.
ORIGINAL=Computer to computer
TRANSLATION=Computador-a-computador
ORIGINAL=Configure audio filters
TRANSLATION=Configurar filtros de ßudio
ORIGINAL=Configure ringtones
TRANSLATION=Configurar toques de toque
ORIGINAL=Confirm new password
TRANSLATION=Confirmar nova palavra-chave
ORIGINAL=Connect
TRANSLATION=Ligar
ORIGINAL=Connected
TRANSLATION=Ligado
ORIGINAL=Connected with
TRANSLATION=Ligado a
ORIGINAL=Connecting...
TRANSLATION=A ligar...
ORIGINAL=connection
TRANSLATION=Ligaτπo
ORIGINAL=Connection failure, check you internet connection/firewall
TRANSLATION=Falha na ligaτπo. Verifique a sua ligaτπo α internet/firewall
ORIGINAL=Connection failure, unable to get a valid server address
TRANSLATION=Falha na ligaτπo. ╔ impossφvel obter um endereτo de servidor vßlido
ORIGINAL=connection fee:
TRANSLATION=taxa de ligaτπo:
ORIGINAL=Connection test
TRANSLATION=Teste α ligaτπo
ORIGINAL=Connection Test...
TRANSLATION=Teste α ligaτπo...
ORIGINAL=Connectiontype:
TRANSLATION=Tipo de ligaτπo:
ORIGINAL=Contact properties
TRANSLATION=Propriedades do contacto
ORIGINAL=Contact username:
TRANSLATION=Nome de utilizador do contacto:
ORIGINAL=Contactlist settings
TRANSLATION=Definiτ⌡es da lista de contactos
ORIGINAL=Contacts
TRANSLATION=Contactos
ORIGINAL=Contacts already in your contactlist (click info icon to view profile).
TRANSLATION=Contactos jß existentes na sua lista de contactos (clique no icone info para ver perfil).
ORIGINAL=Contacts already using %s (click info icon to view profile).
TRANSLATION=Os contactos jß utilizam o %s (clique no icone info para ver perfil).
ORIGINAL=Contacts not using %s.
TRANSLATION=Contactos que nπo utilizam o %s.
ORIGINAL=Contacts to send
TRANSLATION=Contactos a enviar
ORIGINAL=Could not start print job.
TRANSLATION=Nπo foi possφvel iniciar impressπo.
ORIGINAL=Could you please fill out what you were doing when this problem occured?
TRANSLATION=Por favor, pode indicar o que estava a fazer quando este problema ocorreu?
ORIGINAL=Country
TRANSLATION=Paφs
ORIGINAL=Country:
TRANSLATION=Paφs:
ORIGINAL=Current email address:
TRANSLATION=Endereτo de email actual:
ORIGINAL=Current todo-list
TRANSLATION=Lista de tarefas actual
ORIGINAL=Custom language
TRANSLATION=Idioma personalizado
ORIGINAL=Custom1
TRANSLATION=Personalizar1
ORIGINAL=Customize your profile
TRANSLATION=Personalize o seu perfil
ORIGINAL=Dashboard...
TRANSLATION=Painel flutuante...
ORIGINAL=Date
TRANSLATION=Data
ORIGINAL=days
TRANSLATION=dias
ORIGINAL=Default built-in skin
TRANSLATION=Skin encorporado predefinido
ORIGINAL=Delete Contact...
TRANSLATION=Apagar Contacto...
ORIGINAL=Delete contacts...
TRANSLATION=Apagar contactos...
ORIGINAL=Delete History
TRANSLATION=Apagar registo
ORIGINAL=Delete the message history for this contact<LF>Delete the message history for this contact
TRANSLATION=Apagar o hist≤rico de mensagem deste contacto<LF>Apagar o hist≤rico de mensagem deste contacto
ORIGINAL=Delete...
TRANSLATION=Apagar...
ORIGINAL=Deselect All
TRANSLATION=Desseleccionar Todos
ORIGINAL=Destination disk drive is full.
TRANSLATION=O disco de destino estß cheio.
ORIGINAL=Destination phone number:
TRANSLATION=N·mero de telefone de destino:
ORIGINAL=Device settings
TRANSLATION=Definiτ⌡es do dispositivo
ORIGINAL=Dial Hotkey
TRANSLATION=Atalho Chamar
ORIGINAL=Dialing...
TRANSLATION=A marcar...
ORIGINAL=Dialog
TRANSLATION=Dißlogo
ORIGINAL=Dialpad
TRANSLATION=Marcador virtual
ORIGINAL=Dialup internet connection
TRANSLATION=Ligaτπo Dial-Up
ORIGINAL=Dialup internet connection (Fast ADPCM)
TRANSLATION=Ligaτπo Dial-Up (ADPCM rßpido)
ORIGINAL=Direct Callback
TRANSLATION=Rechamada directa
ORIGINAL=Direct Callback info
TRANSLATION=Informaτπo sobre a rechamada directa
ORIGINAL=Direct Callback Nr
TRANSLATION=N·mero de rechamada directa
ORIGINAL=DirectCall
TRANSLATION=DirectCall
ORIGINAL=DirectCall (%s to %s)
TRANSLATION=DirectCall (%s para %s)
ORIGINAL=Disable Hotkey
TRANSLATION=Desactivar Atalho
ORIGINAL=Disabled
TRANSLATION=Desactivado
ORIGINAL=Disconnect
TRANSLATION=Desligar
ORIGINAL=Disconnecting...
TRANSLATION=A Desligar...
ORIGINAL=Display name
TRANSLATION=Mostrar nome
ORIGINAL=Display name:
TRANSLATION=Mostrar nome
ORIGINAL=Display notifications, if someone...
TRANSLATION=Mostrar alerta, se alguΘm...
ORIGINAL=Displayname
TRANSLATION=Mostrar nome
ORIGINAL=Do not send information
TRANSLATION=Nπo enviar informaτπo
ORIGINAL=Do you want to allow this person to see when you are online and contact you ?
TRANSLATION=Quer autorizar esta pessoa a ver quando vocΩ estß online e a contactß-lo?
ORIGINAL=Do you want to inform your skype contacts about this program?
TRANSLATION=Quer informar os seus contactos skype sobre este programa?
ORIGINAL=Don't ask me again
TRANSLATION=Nπo voltar a perguntar
ORIGINAL=Don't show again
TRANSLATION=Nπo voltar a mostrar
ORIGINAL=Don't tell me again
TRANSLATION=Nπo voltar a dizer
ORIGINAL=Downloading file
TRANSLATION=A fazer download do ficheiro
ORIGINAL=Due to an unknown error the call was ended
TRANSLATION=A chamada terminou devido a um erro desconhecido
ORIGINAL=Due to an unknown error this client ended the call
TRANSLATION=A aplicaτπo terminou a chamada devido a um erro desconhecido
ORIGINAL=duration
TRANSLATION=duraτπo
ORIGINAL=Each forwarded call to a standard phone number will be charged %s credit at <a href="%s">normal rates</a>.<LF><LF><a href="%s">Click here</a> to learn more about call forwarding.
TRANSLATION=Cada chamada desviada para um telefone convencional serß cobrada em crΘdito %s de acordo com os <a href="%s">tarifßrios em vigor</a>.<LF><LF><a href="%s">Clique aqui</a> para saber mais sobre o desvio de chamadas.
ORIGINAL=Edit Language File...
TRANSLATION=Editar Ficheiro de Idioma...
ORIGINAL=Edit my %s profile
TRANSLATION=Editar o meu perfil %s
ORIGINAL=Email address:
TRANSLATION=Endereτo de email:
ORIGINAL=Empty number
TRANSLATION=N·mero vazio
ORIGINAL=Enable automated volume control
TRANSLATION=Activar controlo de volume automßtico
ORIGINAL=Enable global hotkeys
TRANSLATION=Activar atalhos globais
ORIGINAL=Enable Hotkey
TRANSLATION=Activar Atalho
ORIGINAL=Enable proxy authentication
TRANSLATION=Activar autenticaτπo da proxy
ORIGINAL=Enabled
TRANSLATION=Activado
ORIGINAL=End all calls
TRANSLATION=Terminar todas as chamadas
ORIGINAL=End Call
TRANSLATION=Terminar Chamada
ORIGINAL=End call with %s
TRANSLATION=Terminar chamada com %s
ORIGINAL=Engine version:
TRANSLATION=Versπo software:
ORIGINAL=English
TRANSLATION=InglΩs
ORIGINAL=Enter new Speed-Dial number for %s
TRANSLATION=Inserir novo n·mero de Marcaτπo-Rßpida para %s
ORIGINAL=Enter phone number
TRANSLATION=Inserir n·mero de telefone
ORIGINAL=Enter the 'phone number' or the 'username' of the person you wish to add to your contactlist.<CR><LF>For example +123456789 or tony987
TRANSLATION=Insira o "n·mero de telefone" ou o "nome de utilizador" da pessoa que deseja adicionar α sua lista de contactos.<CR><LF>Por exemplo +123456789 ou tony987
ORIGINAL=Enter the <b>email address, login name or full name </b>of the person you wish to add to your contact list.
TRANSLATION=Insira o <b>endereτo de email, nome de login ou nome completo </b> da pessoa que deseja adicionar α sua lista de contactos.
ORIGINAL=Enter the VoipDiscount username
TRANSLATION=Insira o nome de utilizar VoipDiscount
ORIGINAL=Enter your own telephone number:
TRANSLATION=Insira o seu n·mero de telefone:
ORIGINAL=error
TRANSLATION=erro
ORIGINAL=Error %d: Could not connect with Skype.<CR><LF>Please (re)start Skype before using this option.
TRANSLATION=Erro %d: Nπo foi possφvel ligar ao Skype.<CR><LF>(Re)inicie o Skype antes de usar esta opτπo.
ORIGINAL=Error connecting to the versionserver
TRANSLATION=Erro ao ligar a versionserver
ORIGINAL=Error dialing
TRANSLATION=Erro de marcaτπo
ORIGINAL=Error report
TRANSLATION=Relat≤rio de erro
ORIGINAL=Existing user
TRANSLATION=Utilizador existente
ORIGINAL=Exit
TRANSLATION=Sair
ORIGINAL=Explanation
TRANSLATION=Explicaτπo
ORIGINAL=Export to Excel...
TRANSLATION=Exportar para o Excel...
ORIGINAL=Failed opening file, error:%s
TRANSLATION=Falha ao abrir ficheiro, erro:%s
ORIGINAL=Failed to create empty document.
TRANSLATION=Falha ao criar documento vazio.
ORIGINAL=Failed to launch help.
TRANSLATION=Falha ao iniciar ajuda.
ORIGINAL=Failed to open document.
TRANSLATION=Falha ao abrir documento.
ORIGINAL=Failed to save document.
TRANSLATION=Falha ao guardar documento.
ORIGINAL=FAQ...
TRANSLATION=FAQ...
ORIGINAL=Fax
TRANSLATION=Fax
ORIGINAL=Female
TRANSLATION=Feminino
ORIGINAL=Fields marked with an asterisk are required
TRANSLATION=Os campos marcados com asterisco sπo obrigat≤rios
ORIGINAL=File
TRANSLATION=Ficheiro
ORIGINAL=Finished
TRANSLATION=Terminado
ORIGINAL=for all data connections
TRANSLATION=para todas as ligaτ⌡es de dados
ORIGINAL=forever
TRANSLATION=para sempre
ORIGINAL=Forgot your password ?
TRANSLATION=Esqueceu a sua palavra-chave?
ORIGINAL=Forward calls
TRANSLATION=Desviar chamadas
ORIGINAL=Friday
TRANSLATION=Sexta-Feira
ORIGINAL=From
TRANSLATION=De
ORIGINAL=From skin-directory
TRANSLATION=Do direct≤rio skin
ORIGINAL=From skin-file
TRANSLATION=Do ficheiro skin
ORIGINAL=Gender:
TRANSLATION=Sexo:
ORIGINAL=General
TRANSLATION=Geral
ORIGINAL=Give Feedback...
TRANSLATION=Enviar Feedback...
ORIGINAL=Hangup Hotkey
TRANSLATION=Atalho Desligar
ORIGINAL=Headset feedback
TRANSLATION=Feedback auscultadores
ORIGINAL=Help
TRANSLATION=Ajuda
ORIGINAL=Hide my number when I call someone
TRANSLATION=Ocultar o meu n·mero quando telefono a alguΘm
ORIGINAL=Hide window on...
TRANSLATION=Ocultar janela de...
ORIGINAL=High speed internet
TRANSLATION=Internet de banda larga
ORIGINAL=History
TRANSLATION=Registo
ORIGINAL=Hold the Call
TRANSLATION=Reter a chamada
ORIGINAL=Home
TRANSLATION=Casa
ORIGINAL=Homepage:
TRANSLATION=Pßgina Pessoal:
ORIGINAL=Host
TRANSLATION=Host
ORIGINAL=Hotkey
TRANSLATION=Tecla de Atalho
ORIGINAL=Hotkeys
TRANSLATION=Teclas de Atalho
ORIGINAL=Hour
TRANSLATION=Hora
ORIGINAL=hours
TRANSLATION=Horas
ORIGINAL=HTTPS
TRANSLATION=HTTPS
ORIGINAL=I&gnore All
TRANSLATION=Ignorar Todos
ORIGINAL=Import from Excel...
TRANSLATION=Importar do Excel...
ORIGINAL=Import MSN Contacts...
TRANSLATION=Importar Contactos MSN...
ORIGINAL=Import Outlook Contacts...
TRANSLATION=Importar Contactos Outlook...
ORIGINAL=Import Skype Contacts...
TRANSLATION=Importar Contactos Skype...
ORIGINAL=incoming call
TRANSLATION=chamada de entrada
ORIGINAL=Incoming call not answered, the other party disconnected
TRANSLATION=Chamada de entrada nπo atendida, o outro utilizador desligou
ORIGINAL=Incoming call...
TRANSLATION=Chamada de entrada...
ORIGINAL=Incoming contact(s)
TRANSLATION=Contactos(s) de entrada
ORIGINAL=Initializing liveupdate...
TRANSLATION=A iniciar actualizaτπo...
ORIGINAL=Insert a line break
TRANSLATION=Inserir quebra de linha
ORIGINAL=Insufficient memory to perform operation.
TRANSLATION=Mem≤ria insuficiente para executar a operaτπo.
ORIGINAL=Internal application error.
TRANSLATION=Erro interno da aplicaτπo.
ORIGINAL=Invalid filename.
TRANSLATION=Nome de ficheiro invßlido.
ORIGINAL=Invalid username specified.
TRANSLATION=Nome de utilizador invßlido.
ORIGINAL=IRC-like style
TRANSLATION=Estilo IRC
ORIGINAL=kbit/sec
TRANSLATION=kbit/seg
ORIGINAL=Keep chat history for
TRANSLATION=Guardar registo de chat para
ORIGINAL=Keep window on top when I am talking to someone
TRANSLATION=Manter janela sempre visφvel quando estou a falar com alguΘm
ORIGINAL=Language
TRANSLATION=Idioma
ORIGINAL=Language editor
TRANSLATION=Editor de idioma
ORIGINAL=Language name:
TRANSLATION=Nome do idioma
ORIGINAL=Language revision:
TRANSLATION=Revisπo do idioma:
ORIGINAL=Language:
TRANSLATION=Idioma:
ORIGINAL=Late loss
TRANSLATION=Late loss
ORIGINAL=Learn more how %s deals with proxies and firewalls
TRANSLATION=Saiba mais sobre como o %s lida com proxies e firewalls
ORIGINAL=Live Update
TRANSLATION=Live Update
ORIGINAL=Load custom language file...
TRANSLATION=Carregar ficheiro de idioma personalizado...
ORIGINAL=Location:
TRANSLATION=Localizaτπo:
ORIGINAL=Log this user on automatically
TRANSLATION=Iniciar sessπo com este utilizador automaticamente
ORIGINAL=Logged on at another place, re-logon?
TRANSLATION=Iniciou sessπo noutro computador. Voltar a iniciar sessπo?
ORIGINAL=Logging off...
TRANSLATION=A terminar sessπo...
ORIGINAL=Logging on...
TRANSLATION=A iniciar sessπo...
ORIGINAL=Logoff
TRANSLATION=Terminar sessπo
ORIGINAL=Logon
TRANSLATION=Iniciar sessπo
ORIGINAL=Logon as Another User...
TRANSLATION=Iniciar sessπo como um Utilizador Diferente...
ORIGINAL=Logon as New User...
TRANSLATION=Iniciar sessπo como um Novo Utilizador...
ORIGINAL=Logon to LiveUpdate server
TRANSLATION=Ligar ao servidor de LiveUpdate
ORIGINAL=Loss-rate:
TRANSLATION=Velocidade de perda:
ORIGINAL=Lost packets:
TRANSLATION=Pacotes perdidos:
ORIGINAL=Mail system DLL is invalid.
TRANSLATION=Sistema de email DLL Θ invßlido.
ORIGINAL=Main Applicationdialog
TRANSLATION=Dißlogo de Aplicaτπo Principal
ORIGINAL=Male
TRANSLATION=Masculino
ORIGINAL=Manage blocked users
TRANSLATION=Gerir utilizadores bloqueados
ORIGINAL=Manage other programs access to %s
TRANSLATION=Gerir o acesso de outros programas ao %s
ORIGINAL=Maximize
TRANSLATION=Maximizar
ORIGINAL=Message
TRANSLATION=Mensagem
ORIGINAL=Message history for %s
TRANSLATION=Hist≤rico de mensagem de %s
ORIGINAL=Message History...
TRANSLATION=Hist≤rico de mensagem
ORIGINAL=Microphone Volume
TRANSLATION=Volume do Microfone
ORIGINAL=Minimize
TRANSLATION=Minimizar
ORIGINAL=Minute
TRANSLATION=Minuto
ORIGINAL=minutes
TRANSLATION=minutos
ORIGINAL=Miscellaneous...
TRANSLATION=Diversos
ORIGINAL=Mixed
TRANSLATION=Misturado
ORIGINAL=Mobile
TRANSLATION=M≤vel
ORIGINAL=Mobile phone number:
TRANSLATION=N·mero de telem≤vel:
ORIGINAL=Modify contact
TRANSLATION=Modificar contacto
ORIGINAL=Modify contact properties
TRANSLATION=Modificar propriedades do contacto
ORIGINAL=Modify Contact...
TRANSLATION=Modificar Contacto...
ORIGINAL=Modify the settings of the client
TRANSLATION=Modificar definiτ⌡es da aplicaτπo
ORIGINAL=Monday
TRANSLATION=Segunda-Feira
ORIGINAL=Msn messenger is currently not running.<CR><LF>Please Start\Login Msn messenger and then press OK.<CR><LF>Or press Cancel to abort.
TRANSLATION=De momento o Msn messenger nπo estß ligado.<CR><LF>Por favor, inicie o Msn messenger e depois clique OK.<CR><LF>Ou clique Cancelar para abortar.
ORIGINAL=Mute All Sounds
TRANSLATION=Desligar Todos os Sons
ORIGINAL=N&o to All
TRANSLATION=Nπo para Todos
ORIGINAL=Name
TRANSLATION=Nome
ORIGINAL=Name:
TRANSLATION=Nome:
ORIGINAL=Network delay (long term)
TRANSLATION=Atraso da rede (longo prazo)
ORIGINAL=Network delay (short term)
TRANSLATION=Atraso da rede (curto prazo)
ORIGINAL=Never
TRANSLATION=Nunca
ORIGINAL=New email address:
TRANSLATION=Novo endereτo de email:
ORIGINAL=New password:
TRANSLATION=Nova palavra-chave:
ORIGINAL=New user
TRANSLATION=Novo utilizador
ORIGINAL=Next
TRANSLATION=Seguinte
ORIGINAL=Next >
TRANSLATION=Seguinte >
ORIGINAL=Next login attempt:
TRANSLATION=Tentativa de iniciar sessπo seguinte:
ORIGINAL=No
TRANSLATION=Nπo
ORIGINAL=No credit information available
TRANSLATION=A informaτπo sobre o seu crΘdito nπo estß disponφvel
ORIGINAL=No error message is available.
TRANSLATION=Nenhuma mensagem de erro disponφvel.
ORIGINAL=No error occurred.
TRANSLATION=Nπo ocorreu nenhum erro.
ORIGINAL=no history
TRANSLATION=nπo hß registo
ORIGINAL=No number
TRANSLATION=Sem n·meros
ORIGINAL=No updates available
TRANSLATION=Nπo existem actualizaτ⌡es disponφveis
ORIGINAL=NOASP
TRANSLATION=NOASP
ORIGINAL=Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.
TRANSLATION=Nπo foram eliminadas todas as entradas dos registos do sistema (ou ficheiros INI).
ORIGINAL=Not available
TRANSLATION=Indisponφvel
ORIGINAL=Not registered<CR><LF>Unable to place or receive calls
TRANSLATION=Nπo estß registado<CR><LF>Nπo Θ possφvel fazer ou receber chamadas
ORIGINAL=Note: the password you have already entered will be used for this account
TRANSLATION=Nota: a palavra-chave que inseriu anteriormente serß usada para esta conta
ORIGINAL=Notifications
TRANSLATION=Alertas
ORIGINAL=Number of attempts:
TRANSLATION=N·mero de tentativas:
ORIGINAL=numpad #
TRANSLATION=tecla numΘrica #
ORIGINAL=numpad *
TRANSLATION=tecla numΘrica *
ORIGINAL=numpad 0
TRANSLATION=tecla numΘrica 0
ORIGINAL=numpad 1
TRANSLATION=tecla numΘrica 1
ORIGINAL=numpad 2
TRANSLATION=tecla numΘrica 2
ORIGINAL=numpad 3
TRANSLATION=tecla numΘrica 3
ORIGINAL=numpad 4
TRANSLATION=tecla numΘrica 4
ORIGINAL=numpad 5
TRANSLATION=tecla numΘrica 5
ORIGINAL=numpad 6
TRANSLATION=tecla numΘrica 6
ORIGINAL=numpad 7
TRANSLATION=tecla numΘrica 7
ORIGINAL=numpad 8
TRANSLATION=tecla numΘrica 8
ORIGINAL=numpad 9
TRANSLATION=tecla numΘrica 9
ORIGINAL=OffHook
TRANSLATION=Levantar auscultador
ORIGINAL=Offhook Hotkey
TRANSLATION=Atalho Levantar Auscultador
ORIGINAL=Office
TRANSLATION=Escrit≤rio
ORIGINAL=Offline
TRANSLATION=Offline
ORIGINAL=OK
TRANSLATION=OK
ORIGINAL=Old password:
TRANSLATION=Palavra-chave antiga:
ORIGINAL=On hold
TRANSLATION=Em espera
ORIGINAL=OnHook
TRANSLATION=Pousar auscultador
ORIGINAL=Online
TRANSLATION=Online
ORIGINAL=Online with SIP
TRANSLATION=Online com SIP
ORIGINAL=Only one callsetup at a time is allowed.
TRANSLATION=S≤ Θ permitida uma ligaτπo de cada vez.
ORIGINAL=only people from my Contacts can call
TRANSLATION=s≤ as pessoas da minha lista de Contactos me podem ligar
ORIGINAL=only people from my Contacts can start chat
TRANSLATION=s≤ as pessoas da minha lista de Contactos podem iniciar um chat
ORIGINAL=only people whom I have authorized can call
TRANSLATION=s≤ me podem ligar as pessoas que eu autorizei
ORIGINAL=only people whom I have authorized can start chat
TRANSLATION=s≤ podem iniciar um chat as pessoas que eu autorizei
ORIGINAL=Open
TRANSLATION=Abrir
ORIGINAL=Open...
TRANSLATION=Abrir...
ORIGINAL=Options
TRANSLATION=Opτ⌡es
ORIGINAL=Options...
TRANSLATION=Opτ⌡es...
ORIGINAL=Original text
TRANSLATION=Texto original
ORIGINAL=Other
TRANSLATION=Outro
ORIGINAL=Other party held the call
TRANSLATION=Chamada retida pelo outro utilizador
ORIGINAL=Out of memory.
TRANSLATION=Sem mem≤ria.
ORIGINAL=outgoing call
TRANSLATION=chamada de saφda
ORIGINAL=Outlook is currently not running, please first start outlook before use this option.
TRANSLATION=De momento o Outlook estß desligado. Por favor, inicie o outlook antes de usar esta opτπo.
ORIGINAL=Own Caption
TRANSLATION=Legenda pr≤pria
ORIGINAL=packets
TRANSLATION=pacotes
ORIGINAL=Packets expanded
TRANSLATION=Pacotes expandidos
ORIGINAL=Packets shrinked
TRANSLATION=Pacotes encolhidos
ORIGINAL=Password
TRANSLATION=Palavra-chave
ORIGINAL=Password:
TRANSLATION=Palavra-chave:
ORIGINAL=Pause...
TRANSLATION=Pausa...
ORIGINAL=Phone
TRANSLATION=Telefone
ORIGINAL=Phone number:
TRANSLATION=N·mero de telefone:
ORIGINAL=Phone numbers
TRANSLATION=N·meros de telefone
ORIGINAL=Phone numbers:
TRANSLATION=N·meros de telefone:
ORIGINAL=Phone0:
TRANSLATION=Telefone0:
ORIGINAL=Phone1:
TRANSLATION=Telefone1:
ORIGINAL=Phone2:
TRANSLATION=Telefone2:
ORIGINAL=Phone3:
TRANSLATION=Telefone3:
ORIGINAL=Phone4:
TRANSLATION=Telefone4:
ORIGINAL=pixels
TRANSLATION=pφxeis
ORIGINAL=Play %s default sound
TRANSLATION=Reproduzir som predefinido do %s
ORIGINAL=Play sound when a held call is resumed
TRANSLATION=Reproduzir som quando uma chamada retida Θ retomada
ORIGINAL=Play sound when chat message arrives
TRANSLATION=Reproduzir som quando chega uma mensagem de chat
ORIGINAL=Play sound when contacts come online
TRANSLATION=Reproduzir som quando um contacto fica online
ORIGINAL=Play sound when I call someone
TRANSLATION=Reproduzir som quando ligo a alguΘm
ORIGINAL=Play sound when I put someone on hold
TRANSLATION=Reproduzir som quando ponho alguΘm em espera
ORIGINAL=Play sound when other party is busy
TRANSLATION=Reproduzir som quando o outro utilizador estß ocupado
ORIGINAL=Play sound when somebody is calling me
TRANSLATION=Reproduzir som quando alguΘm me estß a ligar
ORIGINAL=Play sound when the other party hangs up
TRANSLATION=Reproduzir som quando o outro utilizador desliga
ORIGINAL=Please allow me to see when you are online.
TRANSLATION=Por favor, autoriza-me a ver quando estßs online.
ORIGINAL=Please enter a currency.
TRANSLATION=Insira uma unidade monetßria.
ORIGINAL=Please enter a date and/or time.
TRANSLATION=Insira uma data e/ou hora.
ORIGINAL=Please enter a date.
TRANSLATION=Insira uma data.
ORIGINAL=Please enter a GUID.
TRANSLATION=Insira um GUID.
ORIGINAL=Please enter a number.
TRANSLATION=Insira um n·mero.
ORIGINAL=Please enter a positive integer.
TRANSLATION=Insira um n·mero inteiro positivo.
ORIGINAL=Please enter a time.
TRANSLATION=Insira uma hora.
ORIGINAL=Please enter an integer between 0 and 255.
TRANSLATION=Insira um n·mero inteiro entre 0 e 255.
ORIGINAL=Please enter an integer.
TRANSLATION=Insira um n·mero inteiro.
ORIGINAL=Please select a button.
TRANSLATION=Seleccione um botπo.
ORIGINAL=Pop up chat window
TRANSLATION=Janela pop-up de chat
ORIGINAL=Port
TRANSLATION=Porto
ORIGINAL=Previous
TRANSLATION=Anterior
ORIGINAL=Privacy
TRANSLATION=Privacidade
ORIGINAL=private number
TRANSLATION=n·mero privado
ORIGINAL=Problem report
TRANSLATION=Relat≤rio de erro
ORIGINAL=Problems with a sounddevice are preventing this call.
TRANSLATION=Problemas com um dispositivo de som estπo a impedir esta chamada.
ORIGINAL=Profile
TRANSLATION=Perfil
ORIGINAL=Profile for unknown
TRANSLATION=Perfil para desconhecido
ORIGINAL=Profile...
TRANSLATION=Perfil...
ORIGINAL=Reactivate Skin
TRANSLATION=Reactivar Skin
ORIGINAL=Ready to make calls<CR><LF>Ready to receive calls
TRANSLATION=Pronto a chamar<CR><LF>Pronto a receber chamadas
ORIGINAL=Recipient (use %s to seperate multiple recipients)
TRANSLATION=Destinatßrio (use %s para separar destinatßrios m·ltiplos)
ORIGINAL=Refresh
TRANSLATION=Actualizar
ORIGINAL=Refresh this page<LF>Refresh this page
TRANSLATION=Actualizar esta pßgina<LF>Actualizar esta pßgina
ORIGINAL=Registering at the server...
TRANSLATION=A registar no servidor...
ORIGINAL=Related tasks
TRANSLATION=Tarefas relacionadas
ORIGINAL=Rename Contact...
TRANSLATION=Renomear Contacto...
ORIGINAL=Report a problem...
TRANSLATION=Relatar um problema...
ORIGINAL=Reserved for future use
TRANSLATION=Reservado para uso futuro
ORIGINAL=Reset to %s default sound
TRANSLATION=Repor som predefinido do %s
ORIGINAL=Restart
TRANSLATION=Reiniciar
ORIGINAL=Restart the application
TRANSLATION=Reiniciar a aplicaτπo
ORIGINAL=Restore Contacts from File...
TRANSLATION=Recuperar Contactos do Ficheiro...
ORIGINAL=Resume...
TRANSLATION=Continuar
ORIGINAL=Retry now
TRANSLATION=Tentar novamente agora
ORIGINAL=Retype password:
TRANSLATION=Volte a inserir palavra-chave:
ORIGINAL=Ring device
TRANSLATION=Dispositivo de toque
ORIGINAL=Ring PC speaker
TRANSLATION=Tocar no altifalante do PC
ORIGINAL=Ring settings
TRANSLATION=Definiτ⌡es de toque
ORIGINAL=Ringing...
TRANSLATION=A tocar...
ORIGINAL=Rx data
TRANSLATION=Dados recebidos (Rx)
ORIGINAL=Rx-rate:
TRANSLATION=Velocidade de recepτπo:
ORIGINAL=S&kip All
TRANSLATION=Saltar Todos
ORIGINAL=Saturday
TRANSLATION=Sßbado
ORIGINAL=Save
TRANSLATION=Guardar
ORIGINAL=Save As
TRANSLATION=Guardar Como
ORIGINAL=Save As...
TRANSLATION=Guardar Como...
ORIGINAL=Say hello to your new contact(s)
TRANSLATION=Dizer olß ao(s) novo(s) contacto(s)
ORIGINAL=Search
TRANSLATION=Procurar
ORIGINAL=Search for a contact
TRANSLATION=Procurar um contacto
ORIGINAL=Search for a Contact...
TRANSLATION=Procurar um Contacto...
ORIGINAL=Search for a user...
TRANSLATION=Procurar um utilizador...
ORIGINAL=Search for contacts
TRANSLATION=Procurar contactos
ORIGINAL=Search the %s database... If you know anyone's <b>email address, login name or full name </b>enter it here or leave this box blank.
TRANSLATION=Procurar na base de dados do %s... Se sabe o <b>endereτo de email, nome de utilizador ou nome completo </b> insira-o aqui, ou deixe este campo vazio.
ORIGINAL=Searching in MSN messenger for new contacts.
TRANSLATION=A procurar novos contactos no MSN messenger.
ORIGINAL=Second
TRANSLATION=Segundo
ORIGINAL=Seconds
TRANSLATION=Segundos
ORIGINAL=Security error.
TRANSLATION=Erro de seguranτa.
ORIGINAL=Select a custom WAV file
TRANSLATION=Escolher ficheiro WAV personalizado
ORIGINAL=Select All
TRANSLATION=Seleccionar Todos
ORIGINAL=Select audio codec
TRANSLATION=Escolher codec ßudio
ORIGINAL=Select contact type
TRANSLATION=Escolher tipo de contacto
ORIGINAL=Select Language
TRANSLATION=Escolher Idioma
ORIGINAL=Select skin
TRANSLATION=Escolher skin
ORIGINAL=Select Skin...
TRANSLATION=Escolher Skin...
ORIGINAL=Send
TRANSLATION=Enviar
ORIGINAL=Send %s to unknown list about this program
TRANSLATION=Enviar %s a lista desconhecida sobre este programa
ORIGINAL=Send a personal authorization message to %s (minimum 10 characters)
TRANSLATION=Enviar mensagem pessoal de autorizaτπo a %s (mφnimo de 10 caracteres)
ORIGINAL=Send an SMS message to %s
TRANSLATION=Enviar mensagem SMS para %s
ORIGINAL=Send an SMS message...
TRANSLATION=Enviar mensagem SMS...
ORIGINAL=Send chat message
TRANSLATION=Enviar mensagem chat
ORIGINAL=Send contacts to (use a ';' between multiple recipients)
TRANSLATION=Enviar contactos a (use ";" entre destinatßrios m·ltiplos)
ORIGINAL=Send contacts to other users
TRANSLATION=Enviar contactos a outros utilizadores
ORIGINAL=Send Contacts...
TRANSLATION=Enviar Contactos...
ORIGINAL=Send e-mail to unknown list about this program
TRANSLATION=Enviar email a lista desconhecida sobre este programa
ORIGINAL=Send E-mail...
TRANSLATION=Enviar Email...
ORIGINAL=Send information
TRANSLATION=Enviar informaτπo
ORIGINAL=Send Mail failed to send message.
TRANSLATION=Falha ao enviar mensagem.
ORIGINAL=Send SMS message...
TRANSLATION=Enviar mensagem SMS...
ORIGINAL=Sending mail to msn contacts... please wait.
TRANSLATION=A enviar email aos contactos msn... por favor aguarde.
ORIGINAL=Set connection parameter and proxies
TRANSLATION=Definir parΓmetros de ligaτπo e proxies
ORIGINAL=Set hotkey
TRANSLATION=Definir atalho
ORIGINAL=Set Speed-Dial number
TRANSLATION=Definir n·mero de Marcaτπo-Rßpida
ORIGINAL=Set Speed-Dial...
TRANSLATION=Definir Marcaτπo-Rßpida...
ORIGINAL=Settings
TRANSLATION=Definiτ⌡es
ORIGINAL=Show all active calls
TRANSLATION=Mostrar todas as chamadas activas
ORIGINAL=Show emoticons
TRANSLATION=Mostrar φcones expressivos
ORIGINAL=Show me as 'Away' when inactive for
TRANSLATION=Mostrar-me como "Ausente" quando inactivo
ORIGINAL=Show me as 'Not Available' when inactive for
TRANSLATION=Mostrar-me como "Indisponφvel" quando inactivo
ORIGINAL=Show the dialpad
TRANSLATION=Mostrar marcador virtual
ORIGINAL=Show the DirectCall page
TRANSLATION=Mostrar pßgina do DirectCall
ORIGINAL=Show the start page
TRANSLATION=Mostrar pßgina inicial
ORIGINAL=Show time with chat messages
TRANSLATION=Mostrar a hora nas mensagens de chat
ORIGINAL=Show VoipClient
TRANSLATION=Mostrar VoipClient
ORIGINAL=Show window on...
TRANSLATION=Mostrar janela de...
ORIGINAL=Show your call list
TRANSLATION=Mostrar lista de chamadas
ORIGINAL=Show your contacts
TRANSLATION=Mostrar contactos
ORIGINAL=Skype contacts, you can send an personal message
TRANSLATION=Contactos Skype, pode enviar uma mensagem pessoal
ORIGINAL=Skype is currently not running.<CR><LF>Please start Skype before using this option.
TRANSLATION=De momento o Skype nπo estß ligado.<CR><LF>Por favor inicie o Skype antes de usar esta opτπo.
ORIGINAL=Skype is installed on this machine, but not available for current user.
TRANSLATION=O Skype estß instalado neste computador, mas estß indisponφvel para o actual utilizador.
ORIGINAL=Someone is calling you, please answer or end that call before starting a new call.
TRANSLATION=Estß a receber uma chamada. Por favor, atenda ou termine essa chamada antes de iniciar uma nova.
ORIGINAL=Sorry, %s is not yet globally available, please check the website for supported regions.
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas o %s ainda nπo estß disponφvel globalmente. Consulte o website para conhecer as regi⌡es oferecidas.
ORIGINAL=Sorry, 'direct callback' cannot be used in conjunction with 'computer to computer' calls.<CR><LF>Would you like to continue using your computer to make this call?
TRANSLATION=A 'rechamada directa' nπo pode ser usada juntamente com as chamadas computador-a-computador.<CR><LF>Deseja continuar a usar o seu computador para fazer esta chamada?
ORIGINAL=Sorry, a local network problem ended this call
TRANSLATION=Pedimos desculpa, um problema da rede local terminou esta chamada
ORIGINAL=Sorry, a network problem ended this call
TRANSLATION=Pedimos desculpa, um problema de rede terminou esta chamada
ORIGINAL=Sorry, a remote network problem ended this call
TRANSLATION=Pedimos desculpa, um problema da rede remota terminou esta chamada
ORIGINAL=Sorry, computer-to-computer calls are impossible
TRANSLATION=De momento nπo Θ possφvel estabelecer chamadas computador-a-computador
ORIGINAL=Sorry, due to a technical problem we could not process your request.<CR><LF>Please try again later.
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas devido a um problema tΘcnico nπo Θ possφvel processar o seu pedido.<CR><LF>Tente novamente mais tarde.
ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error we could not log you on at this moment.
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas devido a um erro desconhecido nπo Θ possφvel iniciar sessπo neste momento.
ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error your registration request was denied.
TRANSLATION=O seu pedido de registo foi rejeitado devido a um erro desconhecido.
ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error, we could not log you on.<CR><LF>Please try again later.
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas devido a um erro desconhecido nπo Θ possφvel iniciar sessπo.<CR><LF>Tente novamente mais tarde.
ORIGINAL=Sorry, no data has been received from the other party
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas nπo foram recebidos dados do outro utilizador.
ORIGINAL=Sorry, no data received from the other party
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas nπo foram recebidos dados do outro utilizador.
ORIGINAL=Sorry, no media data received
TRANSLATION=Nπo foram recebidos dados media
ORIGINAL=Sorry, no more voicechannels are available
TRANSLATION=Nπo existem mais canais de voz disponφveis
ORIGINAL=Sorry, the other party is not able to receive computer-to-computer calls
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas nπo Θ possφvel ao outro utilizador receber chamadas computador-a-computador
ORIGINAL=Sorry, the other party was unable to receive data
TRANSLATION=Pedimos desculpa, nπo foi possφvel ao outro utilizador receber os dados
ORIGINAL=Sorry, the password you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different password.
TRANSLATION=A palavra-chave que escolheu Θ invßlida.<CR><LF>Por favor, escolha outra palavra-chave.
ORIGINAL=Sorry, the search failed, please try again.
TRANSLATION=A procura falhou. Por favor, tente novamente.
ORIGINAL=Sorry, the userinterface could not be initialized.<CR><LF>The application will now beterminated.
TRANSLATION=A interface do utilizador nπo pode ser iniciada.<CR><LF>A aplicaτπo vai encerrar.
ORIGINAL=Sorry, the username you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different name.
TRANSLATION=O nome de utilizador que escolheu Θ invßlido.<CR><LF>Por favor, escolha outro nome de utilizador.
ORIGINAL=Sorry, there was an error on the server, please try again later.
TRANSLATION=Ocorreu um erro no servidor. Tente novamente mais tarde.
ORIGINAL=Sorry, this destination is not free. Please buy credit and call again
TRANSLATION=Este destino nπo Θ grßtis. Por favor compre crΘdito e tente novamente.
ORIGINAL=Sorry, this email address has already been registered for %s.<CR><LF>Please login with the appropriate account.
TRANSLATION=Este endereτo de email jß foi registado no %s.<CR><LF>Por favor, inicie sessπo com a conta adequada.
ORIGINAL=Sorry, this username already exists, please choose a different username.
TRANSLATION=Este nome de utilizador jß existe. Por favor, escolha outro nome de utilizador.
ORIGINAL=Sorry, this version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
TRANSLATION=Este software Θ invßlido.<CR><LF>Por favor, faτa o download de uma nova versπo ou faτa um LiveUpdate.
ORIGINAL=Sorry, user %s is not a valid username for %s.
TRANSLATION=O utilizador %s nπo Θ um nome de utilizador vßlido para o %s.
ORIGINAL=Sorry, we could not log you on at this time.<CR><LF>Additional info: %s
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas de momento nπo Θ possφvel iniciar sessπo.<CR><LF>Para informaτπo adicional: %s
ORIGINAL=Sorry, we could not register you due to a connection failure.<CR><LF>Please check your internet connection and verify that no firewall is blocking the connection.
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas nπo foi possφvel registß-lo devido a uma falha da ligaτπo.<CR><LF>Verifique a sua ligaτπo α internet e certifique-se de que nπo existe uma firewall a bloquear a ligaτπo.
ORIGINAL=Sorry, we could not register you.
TRANSLATION=Nπo foi possφvel registß-lo.
ORIGINAL=Sorry, you are not able to make computer-to-computer calls
TRANSLATION=Pedimos desculpa, mas nπo lhe Θ possφvel fazer chamadas computador-a-computador.
ORIGINAL=Sorry, you are not allowed to make this call
TRANSLATION=Nπo estß autorizado a fazer esta chamada
ORIGINAL=Sorry, you cannot resume a call while another call is being set-up.
TRANSLATION=Nπo pode retomar uma chamada enquanto tenta estabelecer outra chamada.
ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please buy credit here.
TRANSLATION=Nπo disp⌡e de crΘdito suficiente para efectuar esta chamada.<CR><LF>Por favor, compre crΘdito aqui.
ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please, buy credit here.
TRANSLATION=Nπo disp⌡e de crΘdito suficiente para efectuar esta chamada.<CR><LF>Por favor, compre crΘdito aqui.
ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call. Go to your accountpage to buy credit!
TRANSLATION=Nπo disp⌡e de crΘdito suficiente para efectuar esta chamada. Vß para a pßgina da sua conta para comprar crΘdito!
ORIGINAL=Sorry, you have reached/exceeded the maximum number of contacts
TRANSLATION=Foi atingido/excedido o n·mero mßximo de contactos.
ORIGINAL=Sorry, your registration was denied.<CR><LF>Additional info: %s
TRANSLATION=O seu registo foi negado.<CR><LF>Para informaτπo adicional: %s
ORIGINAL=Sort Contacts
TRANSLATION=Ordenar Contactos
ORIGINAL=Sound Alerts
TRANSLATION=Alertas Sonoros
ORIGINAL=Sound device
TRANSLATION=Dispositivo de som
ORIGINAL=Sound device problems are preventing this call
TRANSLATION=Problemas no dispositivo de som estπo a impedir esta chamada
ORIGINAL=Sound devices
TRANSLATION=Dispositivos de som
ORIGINAL=Speaker
TRANSLATION=Altifalante
ORIGINAL=Speaker buffer
TRANSLATION=Buffer do altifalante
ORIGINAL=Speaker Volume
TRANSLATION=Volume dos altifalantes
ORIGINAL=Speakerphone
TRANSLATION=Mπos-livres
ORIGINAL=Start
TRANSLATION=Iniciar
ORIGINAL=Start %s when I start Windows
TRANSLATION=Executar o %s quando inicio sessπo no Windows
ORIGINAL=Start call
TRANSLATION=Iniciar chamada
ORIGINAL=Start chat
TRANSLATION=Iniciar chat
ORIGINAL=Start test
TRANSLATION=Iniciar teste
ORIGINAL=Startup
TRANSLATION=Iniciar
ORIGINAL=State/Province
TRANSLATION=Estado/Provφncia
ORIGINAL=State/province:
TRANSLATION=Estado/Provφncia:
ORIGINAL=Static
TRANSLATION=Estßtica
ORIGINAL=Statistics
TRANSLATION=Estatφsticas
ORIGINAL=Status
TRANSLATION=Estado
ORIGINAL=Stop test
TRANSLATION=Parar teste
ORIGINAL=Suggestion 1
TRANSLATION=Sugestπo 1
ORIGINAL=Suggestion 2
TRANSLATION=Sugestπo 2
ORIGINAL=Suggestion 3
TRANSLATION=Sugestπo 3
ORIGINAL=Suggestion 4
TRANSLATION=Sugestπo 4
ORIGINAL=Suggestion 5
TRANSLATION=Sugestπo 5
ORIGINAL=Suggestions
TRANSLATION=Sugest⌡es
ORIGINAL=Sunday
TRANSLATION=Domingo
ORIGINAL=Switch to speakerphone
TRANSLATION=Mudar para mπos-livres
ORIGINAL=System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.
TRANSLATION=As entradas do registo do sistema foram removidas e o ficheiro INI (caso exista) foi apagado.
ORIGINAL=Tell-a-Friend
TRANSLATION=Dizer a um Amigo
ORIGINAL=Test
TRANSLATION=Teste
ORIGINAL=The '0' digit
TRANSLATION=Dφgito '0'
ORIGINAL=The '1' digit
TRANSLATION=Dφgito '1'
ORIGINAL=The '2' digit
TRANSLATION=Dφgito '2'
ORIGINAL=The '3' digit
TRANSLATION=Dφgito '3'
ORIGINAL=The '4' digit
TRANSLATION=Dφgito '4'
ORIGINAL=The '5' digit
TRANSLATION=Dφgito '5'
ORIGINAL=The '6' digit
TRANSLATION=Dφgito '6'
ORIGINAL=The '7' digit
TRANSLATION=Dφgito '7'
ORIGINAL=The '8' digit
TRANSLATION=Dφgito '8'
ORIGINAL=The '9' digit
TRANSLATION=Dφgito '9'
ORIGINAL=The asterisk
TRANSLATION=Asterisco
ORIGINAL=The call was answered on another line.
TRANSLATION=A chamada foi atendida noutra linha.
ORIGINAL=The call was answered on another line. (local)
TRANSLATION=A chamada foi atendida noutra linha. (local)
ORIGINAL=The call was ended
TRANSLATION=A chamada foi terminada
ORIGINAL=The call was ended because the client was exited
TRANSLATION=A chamada terminou porque a aplicaτπo foi encerrada
ORIGINAL=The call was ended because you exited the client
TRANSLATION=A chamada terminou porque vocΩ saiu da aplicaτπo
ORIGINAL=The call was ended because you logged off
TRANSLATION=A chamada foi terminada porque vocΩ terminou a sessπo
ORIGINAL=The call was ended due to a cryptographic error
TRANSLATION=A chamada terminou devido a um erro criptogrßfico
ORIGINAL=The call was ended due to a logoff
TRANSLATION=A chamada terminou devido a um terminar de sessπo
ORIGINAL=The call was ended due to a system error
TRANSLATION=A chamada terminou devido a um erro no sistema
ORIGINAL=The client is logged on
TRANSLATION=Tem sessπo iniciada
ORIGINAL=The client is logged on (P2P communication unavailable)
ORIGINAL=The email address %s could not be found, because the owner is not using voip.
TRANSLATION=O endereτo de email % nπo foi encontrado porque o proprietßrio nπo estß a usar voip.
ORIGINAL=The email address could not be added yet, because the owner is not using voip, Please inform the user about this wonderful service
TRANSLATION=O endereτo de email nπo foi adicionado porque o proprietßrio nπo estß a usar voip. Por favor, informe o utilizador sobre este fantßstico serviτo
ORIGINAL=The email address could not be changed, please try again later
TRANSLATION=O endereτo de email nπo foi alterado. Por favor, tente novamente mais tarde
ORIGINAL=The email address could not be found in our database because the owner is not using voip. Please inform the user about this wonderful service by sending a personal message.
TRANSLATION=O endereτo de email nπo foi encontrado na nossa base de dados, porque o proprietßrio nπo estß a usar voip. Por favor, informe o utilizador sobre este fantßstico serviτo, enviando-lhe uma mensagem pessoal.
ORIGINAL=The email address has been changed successfully
TRANSLATION=O endereτo de email foi alterado com sucesso
ORIGINAL=The email address is mandatory
TRANSLATION=O endereτo de email Θ obrigat≤rio
ORIGINAL=The email address you supplied is not a valid address
TRANSLATION=O endereτo de email que indicou nπo Θ vßlido
ORIGINAL=The file is too large to open.
TRANSLATION=O ficheiro Θ grande demais para ser aberto.
ORIGINAL=The hash
TRANSLATION=Cardinal
ORIGINAL=The maximum free calls has been reached
TRANSLATION=Foi atingido o limite mßximo de chamadas grßtis
ORIGINAL=The maximum number of search results has been reached.<CR><LF>Although there are more results, they will not be displayed.<CR><LF><CR><LF>Please refine your searchstring.
TRANSLATION=Foi atingido o n·mero mßximo de resultados de procura.<CR><LF>Embora existam mais resultados, estes nπo serπo apresentados.<CR><LF><CR><LF>Por favor limite os seus critΘrios de busca.
ORIGINAL=The network is busy, please retry your call
TRANSLATION=A rede estß ocupada. Tente novamente.
ORIGINAL=The number is blocked
TRANSLATION=o n·mero estß bloqueado
ORIGINAL=The number is invalid
TRANSLATION=O n·mero nπo Θ vßlido
ORIGINAL=The number is part of a restricted region, SMS to this region is prohibited
TRANSLATION=O n·mero pertence a uma regiπo interdita, os SMS para esta regiπo nπo sπo permitidos
ORIGINAL=The number you dialed is invalid
TRANSLATION=O n·mero que marcou nπo Θ vßlido
ORIGINAL=The number you entered is not valid.<CR><LF>Enter + and then the country code and the number you wish to use.<CR><LF>Example: +44 123 456 789
TRANSLATION=O n·mero que marcou nπo Θ vßlido.<CR><LF>Marque + seguido do c≤digo do paφs e do n·mero que deseja marcar.<CR><LF>Exemplo: +44 123 456 789
ORIGINAL=The other party did not answer your call
TRANSLATION=O outro utilizador nπo atendeu a chamada
ORIGINAL=The other party disconnected
TRANSLATION=O outro utilizador desligou
ORIGINAL=The other party ended the call
TRANSLATION=O outro utilizador terminou a chamada
ORIGINAL=The other party ended the call because of an unknown error
TRANSLATION=O outro utilizador terminou a chamada devido a um erro desconhecido
ORIGINAL=The other party ended the call due to an unknown error
TRANSLATION=O outro utilizador terminou a chamada devido a um erro desconhecido
ORIGINAL=The other party ended the client
TRANSLATION=O outro utilizador encerrou a aplicaτπo
ORIGINAL=The other party experienced a cryptographic error
TRANSLATION=O outro utilizador teve um erro criptogrßfico
ORIGINAL=The other party experienced a system error
TRANSLATION=Ocorreu um erro no sistema do outro utilizador
ORIGINAL=The other party has problems with the sound device
TRANSLATION=O outro utilizador tem problemas com o dispositivo de som
ORIGINAL=The other party is busy
TRANSLATION=O outro utilizador estß ocupado
ORIGINAL=The other party is probably using an older version of the client<CR><LF>which does not support this feature.
TRANSLATION=╔ provßvel que o outro utilizador esteja a usar uma versπo mais antiga da aplicaτπo<CR><LF>que nπo suporta esta funcionalidade.
ORIGINAL=The other party logged off
TRANSLATION=O outro utilizador terminou a sessπo
ORIGINAL=The other party rejected the call
TRANSLATION=O outro utilizador rejeitou a chamada
ORIGINAL=The other party stopped the application
TRANSLATION=O outro utilizador terminou a aplicaτπo
ORIGINAL=The other party was busy
TRANSLATION=O outro utilizador estava ocupado
ORIGINAL=The password could not be changed, please try again later
TRANSLATION=A palavra-chave nπo foi alterada. Tente novamente mais tarde
ORIGINAL=The password has been changed successfully
TRANSLATION=A palavra-chave foi alterada com sucesso
ORIGINAL=The password is mandatory and should be at least 4 characters long
TRANSLATION=A palavra-chave Θ obrigat≤ria e deve ter no mφnimo 4 caracteres
ORIGINAL=The password is too long, it should not exceed 39 characters.
TRANSLATION=A palavra-chave Θ demasiado grande. Esta nπo deve exceder os 39 caracteres.
ORIGINAL=The password is too short, it should be at least 4 characters.
TRANSLATION=A palavra-chave Θ demasiado pequena. Esta deve ter no mφnimo 4 caracteres.
ORIGINAL=The password you entered is incorrect
TRANSLATION=A palavra-chave que inseriu estß incorrecta
ORIGINAL=The person you want to call does not exist
TRANSLATION=O utilizador a quem quer ligar nπo existe
ORIGINAL=The person you want to call is not logged on
TRANSLATION=O utilizador a quem quer ligar nπo tem sessπo iniciada
ORIGINAL=The person you're connected with is not in your contact list, you can add this contact now...
TRANSLATION=O utilizador a que estß ligado nπo estß na sua lista de contactos. Pode adicionar este contacto agora...
ORIGINAL=The timelimit of this call has been reached. Buy credit and make unlimited calls!
TRANSLATION=O tempo limite desta chamada foi atingido. Compre crΘdito e faτa chamadas ilimitadas!
ORIGINAL=The typed passwords differ, please retype the passwords
TRANSLATION=As palavra-chaves inseridas diferem. Volte a inserir as palavra-chaves
ORIGINAL=The user could not be found, make sure you have typed the right username.<CR><LF><CR><LF>Do you want to search the database for this user?
TRANSLATION=O utilizador nπo foi encontrado. Certifique-se de que escreveu o nome de utilizador correcto.<CR><LF><CR><LF>Quer procurar este utilizador na base de dados?
ORIGINAL=The username and password are mandatory and should be at least 4 characters long
TRANSLATION=O nome de utilizador e palavra-chave sπo obrigat≤rios e devem ter no mφnimo 4 caracteres
ORIGINAL=The username is mandatory and should be at least 4 characters long
TRANSLATION=O nome de utilizador Θ obrigat≤rio e deve ter no mφnimo 4 caracteres
ORIGINAL=The username is too long, it should not exceed %d characters.
TRANSLATION=O nome de utilizador Θ demasiado grande. Este nπo deve exceder os %d caracteres.
ORIGINAL=The username is too short, it should be at least %d characters.
TRANSLATION=O nome de utilizador Θ demasiado pequeno. Este deve ter no mφnimo %d caracteres.
ORIGINAL=The username you chose is already taken. Select from the following suggestions or enter a different username.
TRANSLATION=O nome de utilizador que escolheu nπo estß disponφvel. Seleccione uma das seguintes sugest⌡es ou insira um nome de utilizador diferente.
ORIGINAL=The username/password is invalid.
TRANSLATION=Nome de utilizador/palavra-chave invßlido/a.
ORIGINAL=The version of this dll is not correct<LF>Current version: %s<LF>Required version: %s
ORIGINAL=There are %d calls in progress, exiting the application will end them.
TRANSLATION=Estπo %d chamadas em curso. Se sair agora da aplicaτπo as chamadas serπo terminadas.
ORIGINAL=There are %d calls in progress, logging off will end them.<CR><LF>Are you sure you want to log off?
TRANSLATION=Estπo %s chamadas em curso. Se terminar a sessπo agora as chamadas serπo terminadas.<CR><LF>Tem a certeza de que quer terminar a sessπo?
ORIGINAL=There are updates available
TRANSLATION=Estπo disponφveis novas actualizaτ⌡es
ORIGINAL=There is a problem with your account, please go to your account page.
TRANSLATION=Existe um problema com a sua conta. Por favor, vß para a pßgina da sua conta.
ORIGINAL=This application requires at least 256 colors.<CR><LF>Please check your color-settings.<CR><LF><CR><LF>The client will now be stopped.
TRANSLATION=Esta aplicaτπo precisa no mφnimo de 256 cores.<CR><LF>Verifique as definiτ⌡es de cor do seu ecrπ.<CR><LF><CR><LF>A ligaτπo com a aplicaτπo vai parar.
ORIGINAL=This call is FREE!
TRANSLATION=Esta chamada Θ GR┴TIS!
ORIGINAL=This contact is not in your contactlist.
TRANSLATION=Este contacto nπo existe na sua lista de contactos
ORIGINAL=This forwarded call was answered on another line
TRANSLATION=Esta chamada desviada foi atendida noutra linha
ORIGINAL=This is the last day you can use this credit
TRANSLATION=Este Θ o ·ltimo dia que pode usar este crΘdito
ORIGINAL=This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.
TRANSLATION=Este programa estß ligado α exportaτπo em falta %s no ficheiro %s. Esta mßquina pode ter uma versπo incompatφvel do %s.
ORIGINAL=This program requires the file %s, which was not found on this system.
TRANSLATION=Este programa necessita do ficheiro %s. O ficheiro nπo foi encontrado neste sistema.
ORIGINAL=This user is already in your contactlist.
TRANSLATION=Este utilizador jß consta da sua lista de contactos.
ORIGINAL=This username could not be found.
TRANSLATION=O nome de utilizador nπo foi encontrado.
ORIGINAL=This version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
TRANSLATION=Esta versπo da aplicaτπo Θ invßlida.<CR><LF>Por favor, faτa o download de uma nova versπo ou faτa um LiveUpdate.
ORIGINAL=This was a TESTCALL with a timelimit of %s seconds.<CR><LF>If you want to enjoy cheap calling to numerous destinations you have to buy some credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to your account page to buy credit?
TRANSLATION=Esta Θ uma CHAMADA GR┴TIS com um limite de %s segundos.<CR><LF>Se quiser desfrutar de chamadas a tarifas reduzidas para in·meros destinos tem de comprar crΘdito.<CR><LF><CR><LF>Quer ir para a pßgina da sua conta para comprar crΘdito?
ORIGINAL=Thursday
TRANSLATION=Quinta-feira
ORIGINAL=Time
TRANSLATION=Hora
ORIGINAL=Timeout while contacting %s
TRANSLATION=Interrupτπo durante o contacto com %s
ORIGINAL=Timezone:
TRANSLATION=Fuso horßrio:
ORIGINAL=To
TRANSLATION=Para
ORIGINAL=To add a VoIP-out contact, enter name of the contact and phone number(s) with country code.
TRANSLATION=Para adicionar um contacto VoIP-out introduza o nome do contacto e n·mero(s) de telefone com o c≤digo do paφs.
ORIGINAL=To add a VoipOut contact click here
TRANSLATION=Para adicionar um contacto VoIPOut clique aqui
ORIGINAL=Today
TRANSLATION=Hoje
ORIGINAL=Too many registration attempts, please restart the client and try again.
TRANSLATION=Tentativas de registo em excesso. Por favor, reinicie a aplicaτπo e tente novamente.
ORIGINAL=Tools
TRANSLATION=Ferramentas
ORIGINAL=TotalRecorder detected
TRANSLATION=Detectado TotalRecorder
ORIGINAL=Totalrecorder is known to conflict with VoIP software.<CR><LF>If you experience problems in your sound quality during calls,<CR><LF>please uninstall TotalRecorder, restart %s and retry your call.
TRANSLATION=O Totalrecorder costuma entrar em conflito com o software VoIP.<CR><LF>Se tiver problemas com a qualidade do som durante as chamadas,<CR><LF>por favor desinstale o TotalRecorder, reinicie o %s e volte a fazer a sua chamada.
ORIGINAL=Translated text
TRANSLATION=Texto traduzido
ORIGINAL=Tuesday
TRANSLATION=Terτa-feira
ORIGINAL=Type a username or number with country code, example +1 123 456 7890
TRANSLATION=Insira um nome de utilizador ou n·mero com o c≤digo do paφs, exemplo +1 123 456 7890
ORIGINAL=Unable to add contact
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel adicionar contacto
ORIGINAL=Unable to add contact due to an unknown reason [code:%d]
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel adicionar contacto devido a motivo desconhecido [c≤digo: %d]
ORIGINAL=Unable to initialize the voiceengine, please check your settings
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel iniciar o voiceengine. Por favor, verifique as suas definiτ⌡es
ORIGINAL=Unable to load mail system support.
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel carregar o suporte de sistema de mail.
ORIGINAL=Unable to modify the contact, the name already exists.
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel alterar o contacto, o nome jß existe.
ORIGINAL=Unable to modify the contact, the name is invalid.
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel alterar o contacto, o nome nπo Θ vßlido.
ORIGINAL=Unable to modify this contact.<CR><LF>Error %d %s
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel modificar este contacto.<CR><LF>Erro %d %s
ORIGINAL=Unable to read write-only property.
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel ler, modo s≤ de escrita.
ORIGINAL=Unable to register, please check your settings.
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel fazer o registo. Por favor, verifique as suas definiτ⌡es.
ORIGINAL=Unable to start the core engine, the application cannot continue.<CR><LF>Do you want to restart the application?
TRANSLATION=╔ impossφvel iniciar o core engine, a aplicaτπo vai encerrar.<CR><LF>Quer reiniciar a aplicaτπo?
ORIGINAL=Unable to write read-only property.
TRANSLATION=Nπo Θ possφvel escrever, modo s≤ de leitura.
ORIGINAL=Uncheck
TRANSLATION=Desseleccionar
ORIGINAL=Unexpected file format.
TRANSLATION=Formato de ficheiro desconhecido.
ORIGINAL=Unknown
TRANSLATION=Desconhecido
ORIGINAL=Untitled
TRANSLATION=Sem tφtulo
ORIGINAL=Update
TRANSLATION=Actualizaτπo
ORIGINAL=Use CTRL + ENTER for multiline-strings.<CR><LF>Use CTRL + UP/DOWN to navigate through the items.<CR><LF>Use CTRL + Z to copy the original text into the translationbox.
TRANSLATION=Use CTRL + ENTER para texto multi-linhas.<CR><LF>Use CTRL + CIMA/BAIXO para navegar pelos itens.<CR><LF>Use CTRL + V para copiar o texto original para a caixa de traduτπo.
ORIGINAL=Use port
TRANSLATION=Use o porto
ORIGINAL=Use port 80 and 443 as alternatives for incoming connections
TRANSLATION=Use os portos 80 e 443 como alternativas para ligaτ⌡es de entrada
ORIGINAL=User %s is currently receiving contacts from another user; please try again later.
TRANSLATION=O utilizador %s estß a receber contactos de outro utilizador. Tente novamente mais tarde.
ORIGINAL=User %s was successfully added to your contactlist.
TRANSLATION=O utilizador %s foi adicionado com sucesso α sua lista de contactos.
ORIGINAL=User '%s' does not exist.
TRANSLATION=O utilizador '%s' nπo existe.
ORIGINAL=User '%s' is not logged on.
TRANSLATION=O utilizador '%s' nπo tem sessπo iniciada.
ORIGINAL=User name
TRANSLATION=Nome de utilizador
ORIGINAL=Username
TRANSLATION=Nome de utilizador
ORIGINAL=Username %s was successfully registered for %s.
TRANSLATION=O nome de utilizador %s foi registado com sucesso em %s.
ORIGINAL=Username:
TRANSLATION=Nome de utilizador:
ORIGINAL=Version changes
TRANSLATION=Alteraτ⌡es da versπo
ORIGINAL=View
TRANSLATION=Ver
ORIGINAL=View profile
TRANSLATION=Ver perfil
ORIGINAL=View Profile...
TRANSLATION=Ver Perfil...
ORIGINAL=View...
TRANSLATION=Ver...
ORIGINAL=Visit Webpage...
TRANSLATION=Visitar pßgina Web...
ORIGINAL=Voicemail
TRANSLATION=Voicemail
ORIGINAL=Voip
TRANSLATION=Voip
ORIGINAL=VoIP Accounts
TRANSLATION=Contas VoIP
ORIGINAL=Voip:
TRANSLATION=Voip:
ORIGINAL=VoipClient
TRANSLATION=VoipClient
ORIGINAL=Voipout Contacts.
TRANSLATION=Contactos Voipout.
ORIGINAL=WaveTrace
TRANSLATION=WaveTrace
ORIGINAL=Wednesday
TRANSLATION=Quarta-feira
ORIGINAL=Welcome message
TRANSLATION=Mensagem de boas-vindas
ORIGINAL=What Is New
TRANSLATION=Novidade
ORIGINAL=What is new...
TRANSLATION=Novidade...
ORIGINAL=When I double-click on Contact or use the address field
TRANSLATION=Quando fizer duplo clique em Contacto ou usar o campo morada
ORIGINAL=When offline
TRANSLATION=Quando offline
ORIGINAL=When offline, away or not available
TRANSLATION=Quando offline, ausente ou indisponφvel
ORIGINAL=Where do you want to receive your call?
TRANSLATION=Onde deseja receber a sua chamada?
ORIGINAL=While calls are in progress, the LiveUpdate functionality is blocked.
TRANSLATION=A funcionalidade LiveUpdate estarß desactivada durante as chamadas.
ORIGINAL=While in a chat, pressing 'Enter' will
TRANSLATION=Durante um chat, se premir "Enter" irß
ORIGINAL=Windows messenger (not msn messenger) is not installed properly.
TRANSLATION=O Windows messenger (nπo o msn messenger) nπo estß devidamente instalado.
ORIGINAL=with call forwarding
TRANSLATION=com desvio de chamadas
ORIGINAL=Y&es to All
TRANSLATION=Sim para Todos
ORIGINAL=Yes
TRANSLATION=Sim
ORIGINAL=Yesterday
TRANSLATION=Ontem
ORIGINAL=You are already calling someone, please complete that callsetup before starting a new call.
TRANSLATION=Jß estß a efectuar uma chamada. Por favor, termine essa ligaτπo antes de iniciar uma nova chamada.
ORIGINAL=You are not connected to the network, the call failed
TRANSLATION=Nπo estß ligado α rede, a chamada falhou
ORIGINAL=You are not logged on, please (re)logon.
TRANSLATION=Nπo tem sessπo iniciada, por favor volte a iniciar sessπo.
ORIGINAL=You can inform the users not using %s about this wonderful service now.
TRANSLATION=Pode informar os utilizadores que nπo estπo a usar o %s sobre este fantßstico serviτo agora.
ORIGINAL=You can type a personal message below.
TRANSLATION=Pode escrever uma mensagem pessoal abaixo.
ORIGINAL=You do not have enough balance to send this message
TRANSLATION=Nπo disp⌡e de saldo suficiente para enviar esta mensagem
ORIGINAL=You do not have valid voicemail subscription
TRANSLATION=VocΩ nπo tem um registo de voicemail vßlido
ORIGINAL=You ended the call
TRANSLATION=VocΩ terminou a chamada
ORIGINAL=You have
TRANSLATION=VocΩ tem
ORIGINAL=You have %d days left to use this credit
TRANSLATION=Tem %d dias para usar este crΘdito
ORIGINAL=You have %d missed calls.
TRANSLATION=Tem %d chamadas perdidas.
ORIGINAL=You have a total of %d contacts (%d online)
TRANSLATION=%d contactos (%d online)
ORIGINAL=You have an outgoing call active.<CR><LF>Press yes to answer the incoming call and disconnect the outgoing call or<CR><LF>press no to refuse the incoming call and continue your outgoing call.<CR><LF><CR><LF>Answer the incoming call?
TRANSLATION=Tem uma chamada de saφda activa.<CR><LF>Clique sim para receber a chamada em espera e desligar a chamada actual ou<CR><LF>clique nπo para recusar a chamada em espera e continuar com a chamada actual.<CR><LF><CR><LF>Atender a chamada em espera?
ORIGINAL=You have exceeded the fair use policy
TRANSLATION=Foi excedido o limite de uso razoßvel
ORIGINAL=You have less then one minute left for UNLIMITED FREE calls
TRANSLATION=Disp⌡e de menos de um minuto para chamadas GR┴TIS ILIMITADAS
ORIGINAL=You have reached the maximum number of free trial calls.<CR><LF>To make unlimited calls please buy credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to the website where you can buy credit?
TRANSLATION=Atingiu o limite mßximo de chamadas grßtis.<CR><LF>Por favor compre crΘdito para poder fazer chamadas ilimitadas.<CR><LF><CR><LF>Deseja ir para o website onde pode comprar crΘdito?
ORIGINAL=You have received contacts
TRANSLATION=Recebeu contactos
ORIGINAL=You missed this call
TRANSLATION=Chamada nπo atendida
ORIGINAL=You rejected the call
TRANSLATION=Chamada rejeitada
ORIGINAL=You were busy with another call
TRANSLATION=VocΩ estava ocupado com outra chamada
ORIGINAL=Your Account
TRANSLATION=A sua Conta
ORIGINAL=Your account credit is: %s
TRANSLATION=O crΘdito da sua conta Θ: %s
ORIGINAL=Your credit has expired
TRANSLATION=O seu crΘdito expirou
ORIGINAL=Your have %d %s left for UNLIMITED FREE calls
TRANSLATION=Ainda disp⌡e de %d %s para chamadas GR┴TIS ILIMITADAS
ORIGINAL=Your Personal Profile...
TRANSLATION=O seu Perfil Pessoal...
ORIGINAL=Your phone number:
TRANSLATION=O seu n·mero de telefone:
ORIGINAL=Your username/password is incorrect, please verify your settings.
TRANSLATION=Nome de utilizador/palavra-chave incorrecto/a, por favor verifique as suas definiτ⌡es.